Terhes nő kénytelen térdelni repülés közben – a sokkoló ok.

Kayla gyászolta nemrég elhunyt nagymamáját, és a temetés után haza akart térni, nem sejtve, hogy milyen borzalom vár rá a repülés során.

Kaylát összetévesztették egy másik személlyel, és saját eszére kellett hagyatkoznia, hogy megbirkózzon a felmerült nehézségekkel.

A gyász napjaitól fáradtan csak arra vágytam, hogy az ágyamba zuhanjak.

Hat hónapos terhesen és a nagymamám temetése után érzelmileg kimerülten pihenésre volt szükségem.

A temetés nehéz próbatétel volt, búcsút kellett vennem attól a nőtől, aki egész életemben támaszom volt.

„Biztosan el akarsz repülni ma?” – kérdezte anyám, miközben csomagoltam.

„Maradhatnál még pár napot, és egyszerűen megbarátkozhatnál a veszteséggel” – tette hozzá.

Szomorúan mosolyogtam. „Tudom, de vissza kell mennem dolgozni és Colinhoz. Tudod, hogy a férjem alig boldogul nélkülem.”

„Visszatérni a megszokott kényelmi zónádba valószínűleg a legjobb lesz neked” – mondta.

„De apával itt maradunk a hét végéig, hogy rendbe hozzuk a nagymama házát és elintézzük a szükséges dolgokat. Tudom, hogy apa már várja, hogy hazatérhessen.”

„Annyira sajnálom, hogy a nagymama nem láthatta a babát” – mondtam, simogatva a hasamat.

„Ez volt az egyetlen vágyam.”

„Tudom, drágám” – válaszolta anya. „Nekem is sajnálom, hogy te és a nagymama nem oszthattátok meg ezt a pillanatot, de legalább itt voltál, amikor a legnagyobb szüksége volt rád.”

A hosszú sorokban való várakozás a repülőtéren fárasztó volt; utáltam repülni, de ez még mindig könnyebb volt, mint hazautazni.

Nem tudtam volna kibírni egy tizenkét órás autóutat, főleg, hogy a hólyagom folyamatosan jelzett.

Végül felszálltam a repülőgépre, készen arra, hogy visszatérjek a férjemhez.

„Ezt átveszem, asszonyom” – mondta a légiutaskísérő, miközben a táskám felé nyúlt.

„Köszönöm” – válaszoltam, leültem a helyemre, és éreztem, hogy a testem pihenésre vágyik.

„Ó, utálok repülni” – mondta a mellettem ülő nő.

„Ez a legrosszabb. De utálok autóval is utazni. Egyszerűen otthon kellett volna maradnom.”

Majdnem elnevettem magam, teljesen egyetértve vele.

A turbulencia mindig nyugtalanított és védtelennek éreztem magam, mintha minden rángatással elveszíteném az irányítást.

Amikor kényelembe helyeztem magam és készen álltam a felszállásra, nem tudtam elhessegetni azt az érzést, hogy valaki figyel engem.

Amikor megfordultam, észrevettem egy férfit néhány sorral mögöttem, aki intenzíven nézett rám.

A tekintete nyugtalanító volt, de úgy döntöttem, hogy csak valaki, aki elítéli a terhes nőt az utazásért.

A motorok zaja megnyugtató háttérzöngévé változott, amikor a repülőgép emelkedni kezdett.

„Végre” – mondta a mellettem ülő nő.

„Menjünk csak gyorsan haza.”

Nem sejtettem, hogy rémálom vár rám.

Tíz perccel a repülés kezdete után egy szigorú arcú légiutaskísérő odajött hozzám.

„Elnézést, hölgyem. Velem jönne, kérem?” – kérdezte, parfümjének illata elviselhetetlen volt.

Vonakodva kikapcsoltam a biztonsági övet, és követtem őt a mosdó közelében lévő területre.

Viselkedése azonnal megváltozott.

„Azonnal térdeljen le!” – parancsolta, és bólintott valakinek, akit én nem láthattam.

„Mi történik? Miért? Mi történt?” – kiáltottam, teljesen megdöbbentve.

„Azonnal” – mondta szigorúan.

Sokkos és zavarodott állapotban engedelmeskedtem.

Térdelve nem tudtam megérteni, mi történik.

Nem tettem semmi rosszat.

A férfi, aki korábban rám nézett, közelebb jött.

„Hol van az aranylánc, amit elloptál?” – kérdezte fenyegető hangon.

„Miről beszél? Nem loptam el semmit! Most jöttem vissza a nagymamám temetéséről!” – tiltakoztam.

Kuncogva felmutatott egy sor fényképet és dokumentumot.

„Itt vagy a múzeumban, két nappal azelőtt, hogy a kiállítást áthelyezték a szállodába.

Itt vagy a szálloda előcsarnokában, ahol a nyaklánc eltűnt.

Nyomunkra bukkantunk, miután elmenekültél a szállodából, és felszálltál erre a repülőgépre.”

Megnéztem a fényképeket.

Elmosódottak voltak, de erős hasonlóságot mutattak velem, bár voltak észrevehető különbségek.

„Nézze” – mondtam, és a csuklómra mutattam.

„Ezeken a fényképeken a nőnek tetoválás vagy sebhely van a csuklóján.

Nézze! Nekem nincs ilyen!”

A férfi megvizsgálta a csuklóimat, jeges kezei durván megrázták.

„Látja? Nincs tetoválás. Nincs sebhely. Semmi.

„Tévedsz!” – ragaszkodtam hozzá.

„És terhes vagyok! A fotókon látható nő nem terhes!”

Hirtelen félelem fogott el a gyermekemért.

A pillanat hevében a baba megmerevedett a hasamban.

„De ez is része lehet az álcázásnak” – válaszolta, nyilvánvalóan nem teljesen biztosan.

Elgondolkodtam, vajon vár-e rám a rendőrség a repülőtéren, és vajon ki tudok-e jutni ebből a helyzetből.

Csak haza akartam menni Colinhoz.

Mintha a férjemre való gondolat felébresztette volna a babát, a hirtelen rúgás a hasamban arra késztetett, hogy ösztönösen cselekedjek.

Gondolkodás nélkül megragadtam a férfi kezét, és a hasamra tettem.

„Nem, ezt nem lehet meghamisítani” – mondtam.

Ő felsóhajtott, és láthatóan megkönnyebbült, de nagyon zavarban is volt.

„Nagyon sajnálom. Tényleg nagyon hasonlítasz rá.

Biztos voltam benne, hogy jó úton járunk.

Meg kell várnom a leszállást, hogy tisztázzam ezt a helyzetet.”

„Nézze, megértem” – mondtam.

„De ez nem én vagyok.

Csak haza akarok menni” – mondtam, és nyugodtabbnak éreztem magam, miközben megpróbáltam felállni.

Aztán a rémálom még rosszabbá vált.

A légiutaskísérő fegyvert rántott elő.

„Elég! Mindketten, kezeket hátra!”

Kivett a táskájából néhány kötelet, és először a férfi kezét kötözte meg, hátulról hozzám kötözve.

„Nem olyan hülye, mint amilyennek látszik” – mondta neki.

„Igazad volt, hogy a repülőgépre üldöztél.

De rossz embert választottál.”

Egy újabb hullámnyi félelem a gyermekemért késztetett cselekvésre.

Mivel háttal volt nekem, megláttam a lehetőséget, és teljes erőmből megütöttem.

Megbotlott, elesett, és elejtette a fegyvert.

Elterelődött a figyelme, és nem sikerült befejeznie a férfi kezeinek megkötözését, aki rátámadt.

Miközben ezt tette, észrevettük a nyakában lógó arany nyakláncot.

„Ő egy igazi tolvaj” – mondta, miután ártalmatlanná tette.

„Különböző személyiségeket öltött magára, hogy elkerülje a letartóztatást.

Nem értem, hogyan sikerült stewardessnek adnia ki magát ezen a járaton.”

„Nagyon bátor volt, hogy megtette, amit tett.

Köszönöm, hogy megállította, mielőtt megkötözött volna” – mondta.

„Csak féltettem a gyermekemet” – mondtam, mély sóhajtással.

„Ösztönösen cselekedtem.”

A repülés hátralévő része a férfi homályos bocsánatkéréseivel és a személyzetnek és a hatóságoknak adott magyarázatokkal telt.

„Connor nyomozó vagyok” – mutatkozott be, majd kezet rázott velem.

A nőt letartóztatták érkezéskor, körülbelül tizenöt rendőr várt a kijáratnál.

„Nagyon sajnálom, hogy ezt kellett átélnie” – mondta Connor.

„Csak magyarázza el, mi történt” – válaszoltam, mert be akartam fejezni, mielőtt a férjemhez mentem.

„Már néhány hónapja követjük ezt a nőt.

Értékes tárgyakat lopott, és álcát használt, hogy elkerülje a letartóztatást.

Információt kaptam, hogy ezen a járaton lesz.

Amikor megláttam magát és a haját, azt gondoltam… – elhallgatott, nyilvánvalóan sajnálkozva.

„Azt hitte, hogy én vagyok az” – fejeztem be helyette.

„Nos, nem így van.

És most már tudja.”

„Igen, és nagyon sajnálom a hibámat, Kayla.

Remélem, meg tud bocsátani nekem.”

Az egész borzalom ellenére furcsa megkönnyebbülést éreztem.

Amikor átléptem az ajtót, és megláttam a férjemet sárga tulipánokkal és széles mosollyal, azonnal megnyugvást éreztem.

„Üdvözöllek itthon” – mondta, és átölelt.

„Annyira örülök, hogy visszajöttél.”

Csendben utaztunk haza, élvezve egymás társaságát.

Amikor hazaértünk, leültem Colin mellé, és elmeséltem neki mindent, ami a repülésen történt.

„Jól vagy?” – kérdezte tágra nyílt szemekkel.

„Megrázott a dolog?

Talán el kéne mennünk az orvoshoz, hogy megbizonyosodjunk róla, hogy minden rendben van?”

„Nem” – válaszoltam.

„Jól vagyok.

Csak haza akartam jönni hozzád.”

A férjem a kezét a hasamra tette, és rám mosolygott.

„Örülök, hogy itthon vagy” – mondta még egyszer, és megcsókolta a hasamat.

Mit tennél a helyemben?